viernes, 4 de marzo de 2016

Todavía en Haití


I
Escuchando creole en la habitación de al lado
Presuponiendo
Un lenguaje que lo penetra todo
Hasta mis pensamientos más ocultos
Lo no declarado
El secreto
Lo que ocurrió aquella
Primera noche
Entre mis ojos extáticos y su clítoris
Engastado
Sobre una rosa oscura y de terciopelo
Piel sin fronteras como el universo
Brillante de tan moreno
Y de tan obediente al placer

II
No hemos concluido con Haití
Apenas comenzamos
A amarlo
Apenas es que aprendemos
El arte de desaparecer
Y de resucitar
A voluntad
Entre las cosas y los animales
O frente al espejo

III
Aunque mirada como la nuestra
No la van a  encontrar
Hallarán el cuerpo
Nuestras huellas digitales
Pero nuestro amor se queda en Haití
Entre sus nalgas marditas
Y nuestra boca esclava
Entre sus pechos de tempestad
Y la playa sobre la que despertamos
Con una gruesa cicatriz en la mejilla
También
Y los ojos atónitos
Y los labios pensantes
Y loros y sombras y fieras
Alrededor nuestro
Vivo autorretrato de Paul Gauguin
Pero aquí mismo en el hotelito Independencia
–sobre el satélite de la  Zona Colonial de Santo Domingo–
Y a horas de regresar al Perú


http://blog.pucp.edu.pe/blog/granadospj/2010/08/18/paul-gaugin-camino-del-golgota/

sábado, 13 de febrero de 2016

[“Mano de Piedra” Durán]



“Mano de Piedra” Durán

dando el paso definitivo

hacia el cuerpo de “Sugar” Ray Leonard.

Podía evadirse podía no arriesgar

y especular con el empate.

Pero lo intentó todo

y por eso triunfó.

No sobre Leonard, el chico de color

y pelo de pasa,

el confundido y tierno Ray.

Sino sobre sí mismo

y el mundo.

Lo de Durán fue una estocada

a su pobreza y a la miseria de todos.

“Mano de Piedra”

con el puño en alto  hacia la muerte.

lunes, 8 de febrero de 2016

HAITÍ


Para los jóvenes poetas haitianos

I
Haití avisa
Desde muchos años antes
Aquí
En el Monte Calvario
De unos pocos
Y los millones de indigentes
De abajo
Que van a dar a la mar
En un delta silencioso
Y sosegado
No conozco Haití
Nadie lo conoce
Hasta que te das de bruces con él
O despeñas aquella pequeña piedra
Del camino
Y observas
Dentro del cuenco que queda
Y como minúsculas y apretadas
Las coordenadas de tu propia existencia

II
Nunca has partido de Haití
No llegas todavía
Pero eso sí
Tienes como algunos datos sueltos
Un contra Dorado
Una Jauja a la inversa
Algún otro Perú
Pero más cierto
Que todo el brillo del oro
Basta con respirar cerca a su cuerpo
Basta con aproximarte
Y a través del aire denso
Presentirlo con el tacto
Entre el cielo indiferente
O como en otra parte
Atareado en flotar sobre Haití
En confiar en su levedad
Para evitarlo
Haití permanece fijo en tus oídos
Como un disparo remoto

III
Venga la muerte y venga la vida
Ambas bienvenidas sean
Porque vienen oscuras y juntas
En Haití
Y no menos sigilosas
Y además a borbotones
Borbotones de quien sospecha
Y aguarda
Del que otea en el aire
Contiene la respiración
Y se está quieto sobre sus pies
Porque ya viene el disparo
Y con esto la dicha
Y también el dolor
La leche con la miel
Y no menos un licor fuerte
Y con mucha paciencia macerado
El oro que echa raíces
En el fango.


sábado, 6 de febrero de 2016

Atelier de Littérature avec L’écrivain Pedro Granados Aguero Samedi 6 février 2016 à 4h pm



Pedro Granados Aguero, ( Lima , 1955 -) est un écrivain et poète péruvien qui a vécu aux  Etats-Unis , en Europe et dans les Caraïbes. Il réside actuellement dans son pays natal.
Pedro Granados a obtenu un diplôme en sciences humaines (Langue et littérature) à l’université Pontificia Universidad Catolica del Peru .  Il a déménagé ensuite vers les États-Unis en vue de faire des études pour l’obtention d’un doctorat (de langue hispanique et littératures) à l’Université de Boston après un  Master of Arts (études hispaniques) de l’Université de Brown. Il a été  Professeur de langue et littérature espagnole par l’ICI, (Madrid).
Il a publié un essai majeur “De la Poétique et des Utopies dans la poésie de César Vallejo” (Lima: Fondo Editorial PUCP) et ( Mexique : Universidad Autónoma de Puebla, 2004).
Son travail critique est publié dans des magazines comme Annales Galdosianos, critique, INTI, Alforja, Lexis, Variations Borges, etc.  et concerne principalement la poésie contemporaine.
Cette année (2008) a été membre du jury de la Première Biennale Internationale de Poésie Copé (Petroperu).

Bibliographie
Poésies
  • Sin motivo aparente (1978)
  • Juego de manos (1984)
  • Vía expresa (1986)
  • El muro de las memorias (1989)
  • El fuego que no es el sol (1993)
  • El corazón y la escritura (1996)
  • Lo penúltimo (1998)
  • Desde el más allá (2002)
  • Al filo del reglamento (1985)
Romans
  • Prepucio carmesí, New Jersey: Ediciones Nuevo Espacio, 2000.
  • Un chin de amor, Lima: San Marcos, 2005.
  • En tiempo real, Lima: PYTX/ Mar con Soroche, 2007.

 

domingo, 31 de enero de 2016

Taller de Poesía en la UNIBE


Ámame
Siempre cuando no me encuentro
Sé que tu ahí estarás
Mientras la noche sea oscura
La lluvia se llevo mi tristeza
Mi celular se apagó
Muero lentamente

Las sombras del oscuro
Amores confundidos
Ventana
Miradas
Mentes
Neblinas
Tu sombra y la mía

Hasta el amanecer
Esta noche quiero
Juntarnos
Para ver el amanecer en Venecia
Muerte y vida propia y del otro
Un gato
Con un perro
Nunca pasará


Agradezco a Valentín Amaro, profesor de la UNIBE, su gentil invitación a ofrecer este taller allí.

viernes, 29 de enero de 2016