HERMANITA
MISMO ALIENTO Y MISMA BOCA
MISMOS LABIOS
MISMAS PIERNAS
Y MISMO ABUNDANTE
Y ENMARROCADO CABELLO
MISMA POESÍA
ERES TÚ MISMA
LA POESÍA
sábado, 23 de julio de 2011
martes, 12 de julio de 2011
Tocar todas las cuerdas
Para mi hermano Gaspare
Tocar todas las cuerdas
Y estar orgulloso de haber apostado
Y de haber nacido
Quién dónde cuándo
Sin mí
Sin ti querido lector
Sin nosotros espléndidos
Ante el tiempo y el pensamiento
De los otros
Tú y yo querido lector
Hasta que sea el final
De este bulto que ya empezamos
A ver por todos lados
Repetitivamente
Lo intuías lo intuiste lo intuí
Cómo la rugosa piel de la ostra
Había sido al final puro
Gusto al paladar
Completa accesibilidad y disponibilidad
Ostra-meteoro-cerebro
Allá me voy
Allá nos vamos
Nosotros y la piedra
Nosotros y este saber improvisado
Pero flexible a los terremotos
Volátil al naufragio
Así fue
Tal como lo descubrimos
Cuando éramos niños
De puro ociosos y jugando
Entre aterciopeladas arañas
Y hormigas sobrevivientes
El monólogo con las paredes
Es para audaces y para insectos
Los muros son dialogantes e infinitos
E intensamente habitados
Por cierto
Me preparo a intervenir en un hormiguero
Entre la puerta de madera algo ya carcomida
Y el piso de losetas de mi vieja casa
Me preparo
Me inclino me arrodillo delimito el territorio
Aproximo la cara y contengo la respiración
Con mis arañas por delante
Con mis tortugas ciegas
Y ricamente adornadas
Con mi yema multitudinaria
Con todo mi corazón
Cubierto de lágrimas
Y errante
Etiquetas:
Poemas en hucha,
Poesía de Pedro Granados,
Poesía peruana
miércoles, 8 de junio de 2011
Misiva
Conectado a mi adolescencia
A estos cincuenta y más años
El perfume
El desgarramiento
De otra cosa
Y no sólo del corazón
El baile la danza aquélla
La extrema pobreza material
Belleza
La de mi poesía en mí
Perdóname pero soy incapaz
Del amor
No de la poesía
Algo más que del corazón
Qué duda cabe
Deshecho en mil pedazos
Aunque era seguro mi idea, ¿no?
La danza sin ti
El pie solo
Pero me atrevería hoy
Que puedo al menos respirar
Todo lo perdió la poesía por mí
Todo lo ganó
La bella de pies ligeros y delicados
La guerrera la invencible
La inconquistable
La multiplicada hasta cubo
Rojo de mi corazón
Todo lo perdí todo
Lo ganó por mí la poesía
sábado, 28 de mayo de 2011
La luz es una máscara
Para Lastenia Agüero de Granados
La luz es una máscara, la luz es un tabique
La luz es una sombra
Por un pasadizo corto voy donde mi madre
Me lleva un ángel
A modo de enfermera
Hace exactamente treinta años
Que no miro la cara de mi madre
Tal como está ahora o tal como estuvo
Siempre o tal como fue de manera usual
Si es así, la he visto varias veces
Innumerable número de veces
Y en las más distintas situaciones
Pero qué sensación de claridad
Es la ambigüedad
El lado opaco de la luz
La inminencia
Qué pozo para el cerebro
Qué naufragio para los ojos
Qué agua excesiva para la boca
Toda esta breve caminata hacia mi madre
Es
jueves, 19 de mayo de 2011
MUERTEAR
El arte es un modo de convocar a la muerte
Arte supremo el del morir
Callarte cerrar deslizar
Tu medida
Al cuarto de al lado
La muerte
Arte de despedirse
De todo
Y recuperarlo en simultáneo
Recuperar a mi madre
En ti
Muerte de amor instantánea
Recuperar a mi hermana
En vos
Ojos doblemente abiertos
Y tres veces brillantes
Recuperar a mis hermanos
Inocentes
Hasta la última gota
De su dolor
Morir en el arte
Revivir en la muerte
Llegar con mis manos
Hasta aquí
La dedos del pasajero
Que te escriben
Por amor
Por amar
Por morir
De tanto gozo
De tan excesiva vida
(De Poemas en hucha, tempranillo 2011)
sábado, 14 de mayo de 2011
Cómo fue
A mis caros de la UNILA
Asisto a la sociedad de poetas anónimos
A revelar y a guardar
Para mayo
La alegría el gozo la felicidad
A exorcizar a espantar a postergar
La dicha
Poesía apropiada
De todo mi corazón
Poesía
Vencida
Venciéndome
En cada honda circunstancia
De la vida
Asisto a poetas anónimos confieso
Mis pecados poéticos
Y otros expoetas exmártires exiliados
De la poesía me brindan
Presuroso
Y puntual apoyo
Poesía que no canto que no bebo
Que no pienso
Pero a la que permanezco ligado
Como el viejo y reventado
Adicto que soy
Va a "Poemas en hucha", cosecha merlot 2011
lunes, 18 de abril de 2011
[Cada vez me pareço mais a meu irmão Germán]/ UNILA: Espanhol D-10 (Trad.)
Cada vez me pareço mais a meu irmão Germán
Huaco mochica, cabeça jíbara, olhos de lagarto.
Certa timidez essencial nos iguala,
certa desfocada imagem que se leva o vento.
Ele transita agora pela economia informal
e sempre foi o mais índio da família.
Eu estou ligado a uma grande instituição estrangeira
e sempre fui como o marquês da família.
Nos unem muitos traços comuns,
sobretudo no abatimento:
uma certa apreensão no rosto,
certa maneira de mostrar os dentes – os dele postiços –
como pato dentado
(um palmípedo voador
que comia ostras).
Assim é meu irmão,
assim sou eu,
bom com os dentes
para encontrar a última carnezinha – a escondida –
nesse canto de sobreviventes
que é o Peru.
De sua bondade – a de meu irmão –
melhor não falo.
Ainda que se pareça a do anticucho,
puro coração atravessado.
[Cada vez me parezco más a mi hermano Germán]
Cada vez me parezco más a mi hermano Germán.
Huaco mochica, cabeza jíbara, ojos de lagarto.
Cierta timidez esencial nos iguala,
cierta desenfocada imagen que se lleva el viento.
El transita ahora por la economía informal
y siempre fue el más indio de la familia;
yo estoy ligado a una gran institución extranjera
y siempre fui como el marqués de la familia.
Nos unen muchos rasgos comunes,
sobre todo en el abatimiento:
una suerte de aprehensión en el rostro,
cierta manera de lucir los dientes --los suyos postizos--
como pato dentado
(un palmípedo volador
que comía ostras).
Así es mi hermano,
así soy yo,
bueno con los dientes
para encontrar la última carnecita --la escondida--
en ese rincón de sobrevivientes
que es el Perú.
De su bondad --de la de mi hermano--
mejor no hablo.
Aunque se parece a la del anticucho,
puro corazón atravesado.
De EL FUEGO QUE NO ES EL SOL (1993)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)