Caribe, para sacudirse de Pablo Neruda.
Cono Sur, para que en nuestro contrato con el lector no intentemos, desde un principio, pasar por sujetos listos.
Brasil, para que nuestro performance (cuerpo y
ritmo) aterrice mejor en nosotros mismos y luego, y con más potencia, en
el papel u otro soporte a través de la escritura. No estamos
conminados a la poesía de autoayuda (“acción poética”); ni, tampoco,
limitados a trascribir en portunhol selvagem.
Andina, para que leamos en su real expresión, de modo gozoso, a nuestro César Vallejo.
Amazonía, para sacudirse del espejismo y culto de
los medios –exotismo, multiplicidad de lenguas u otros mimetismos– y
optemos siempre, más bien, por las sensibilidades (ejemplo, la poesía de
Luis Urteaga Cabrera); éstas, nuestra lengua común.
Latina (USA), para, a ejemplo de Tino Villanueva,
dialoguemos más fluidamente con las demás cuencas culturales; y
encontremos que nos ligan más afinidades que nos separan diferencias.
España, para que una vez superadas la “poesía de la
experiencia” y la “poesía de la conciencia” y la “poesía de la
chocolatina”, etc., percibamos todo ello como desde otra margen, la de
América Latina; para, luego, permitir filtrarse a borbotones toda esa
oralidad y poesía –a cada paso y a cada minuto y a cada lectura de los
clásicos– del territorio de España.
México, porque no todo fue Octavio Paz ni todo debe
ser ahora infrarrealismo o un Bukowski, no de sótano, sino de vitrina.
Porque en nuestro contrato con el lector no empecemos por apuntarle con
un revólver.
En español, portunhol selvagem, spanglish y un largo etcétera.
150 dólares por ocho horas a lo largo, máximo, de un mes. Pagos vía Wester Union.
Contacto:
pedro_granados@hotmail.com
lunes, 2 de enero de 2017
sábado, 31 de diciembre de 2016
Taller de poesía online para encontrar tu propio ritmo o ecualizarlo
Taller en tiempo real. Me envías
anticipadamente tus manuscritos, los leo, agendamos un calendario de
citas y vía skype –y con los textos en mano– hablamos de tu poesía.
El taller está abierto a poetas noveles y
consagrados. Y es confidencial, al menos que algún estudiante lo haga
público; por ejemplo, el testimonio de Edgar Artaud Jarry:
“Cuando Pedro Granados me dijo “ahora
conforma tu libro”, comencé a sufrir. Cuatro meses leyendo y corrigiendo
y seleccionando todos los días, con un diccionario al lado, un libro de
sinónimos, bebiendo café, revisando. Me di cuenta lo difícil que es
publicar, los lectores no se merecen mis descuidos”
En español, portunhol selvagem, spanglish y un largo etcétera.
150 dólares por ocho horas a lo largo, máximo, de un mes. Pagos vía Wester Union.
Contacto:
pedro_granados@hotmail.com
jueves, 29 de diciembre de 2016
Dime cómo escribes y te diré lo que escribes/ César Vallejo
La técnica no se presta mucho, como a simple vista podría creerse, a falsificaciones ni a
simulaciones. La técnica, en política como en arte, denuncia mejor que todos los
programas y manifiestos la verdadera sensibilidad de un hombre. No hay documento
más fehaciente ni dato más auténtico de nuestra sensibilidad, como nuestra propia
técnica...
Hay artistas que se inscriben como superrealistas y quisieran practicar la estética de
Breton, pero su escultura, su dibujo o su literatura denuncia, por su clase de técnica –
complejo concurso de profundos factores personales y sociales- una sensibilidad,
pongamos por caso, impresionista, cubista o simplemente “pompier”.
Creen muchos que le técnica es un refugio para el truco o para la simulación de una
personalidad. A mí me parece que, al contrario, ella pone siempre al desnudo lo que, en
realidad, somos y adónde vamos, aun contradiciendo los propósitos postizos y las
externas u advenedizas cerebraciones con que quisiéramos vestirnos y aparecer.
Taller (ONLINE) de poesía para poetas, consagrados o no
martes, 27 de diciembre de 2016
Taller de poesía para poetas, consagrados o no
Individual, confidencial y por Internet.
Para todo formato: barroco, minimalista, coloquial, etc.; o tal como venga la mano.
La idea es advertir lo que puede hacerse de modo más eficaz; el filón que se deja abierto; o lo que estando ante nuestros ojos no se percibe.
Poetas en tanto lectores analíticos, impresionistas, venecianos o incluso místicos son bienvenidos.
Se garantiza --luego de un tantito de paciencia-- absoluta satisfacción.
Los honorarios del mediador se pagarán por adelantado.
Contacto:
pedro_granados@hotmail.com
Pedro
Granados, PhD (Lima, 1955). Tiene publicados una docena de poemarios.
Varias novelas breves. Numerosos ensayos; algunos de los cuales giran
en torno a César Vallejo y, en particular, a Trilce. Hizo taller, entre otros, con Martín Adán, Jorge Eduardo Eielson, Javier Sologuren, etc.
Algunos comentarios sobre su poesía:
"Creo
que postula una poesía personal, de largo recorrido, con humor,
comprometida pero no política, mágica pero no hermética, reflexiva pero
no onanista" Marcos Taracido
"Pedro
Granados deja en este libro (como Tàpies en la grisura errática del
mundo) los signos de su habla grabada a pulso, esto es, con zozobra y
verdad. Esa identidad emocional lo reconduce más allá del muro y la
memoria, a la comunicación capaz de humanizar la piedra y el lodo del
exilio" Julio Ortega
"La
biografía intelectual de Pedro Granados es sumamente extensa. Tanto que
enumerar sus hechos y dichos, hablar de su vida académica, del sitio
que ocupa desde ya entre nuestros contemporáneos, por el momento es
vano. Su impronta de crítico. Sus breves e intensos artículos sobre los
días y las horas de los poetas del Perú y sus aledaños, lo han
convertido en un personaje bizarro de las letras. Nadie sabe a qué
atenerse con Granados. Con su levadura crítica. Y no digamos de otros
contemporáneos suyos que permanecen perplejos ante la novísima lectura
que de Vallejo ha hecho el Granados estudioso y burlón" Vladimir Herrera
lunes, 26 de diciembre de 2016
sábado, 24 de diciembre de 2016
Fiesta del final del taller de poesía en Ranhuaylla
Al medio, en verde, Miguel Ángel Coletti
que volvió a la poesía… si es que alguna vez se extravió o acaso ausentó
de ella. Hubo hallazgos poéticos por doquier, como éste: “… yo sería
el oído en la copa”. Intentamos implementar, en frase de Vladimir
Herrera, algo así como una “profundidad sumergida” o de segundo o tercer
grado. Es decir, nada que tenga que ver con la poesía de autoayuda
(tipo Acción Poética) ni, por otro lado, con aquella que pone entre
paréntesis olores, sabores y un amplio espectro del tacto. Entre este
último, el de la rama que saltó y se continuó entre nuestros brazos;
el del fruto colorado que también, por último, se arrellanó entre
nuestros polifónicos poemas. !Viva Puno!, tal como entonó con fervor y
no menos un tanto ya sazonado, Leo Cáceres; aunque aquí Puno significara
Lima o Cusco o Arequipa… o incluso cualquier otro no lugar de algún
otro no mapa. P.G.
miércoles, 21 de diciembre de 2016
Osman Alzawihiri e Inkarrí (Intervención)
Las
noches retiran sus muertos hacia la locura
Pasarán
ahí sus restantes dados
No
sé quién camina estos pasadizos
Abriendo
hileras de cerros
Hablo
lenguajes mudos
Y
me abro a estas flores
Hay
aquí multitud de vacíos
Alguien
preso en su boca
¿Quién
está en las orillas de un sol ausente?
Olvidé
a alguien que no sé quién es
O
soy yo hablando en quechua y bora
¿A
quién busco dentro de varios seres?
Aquí
están los habitantes que se quieren ir
A casa de sus hijos
Devolveré
los suyos al cuarto
Voy
a los caballos que galopan sin ver
Entro
a mis lágrimas y cerros
En medio del silencio
Osman Alzawihiri (Puno, Perú, 1982). Es docente de literatura y poeta. Ha publicado: Chuspa del café (2009), Sudario 2981 (Poesía, 2010) Herbaje de incienso (Poesía, 2011), Ichus negro (Poesía, 2013). Primer premio Horacio de Educación en el área de poesía 2011. Ha participado en el Festival de poesía Enero en la palabra 2014. Organizó el Primer Recital de poesía Transito de Humo. Es Director y compilador de la Revista de literatura Hado Tártaro.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)